大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英文美食百科全书翻译怎么写的问题,于是小编就整理了4个相关介绍英文美食百科全书翻译怎么写的解答,让我们一起看看吧。
驴打滚 Fried Chop Rice Cake艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)Fried Liver 炒肝豌豆黄 PeaCake炸麻球 Deep-Fried Glutinous Rice Balls with Sesame 糖醋排骨 sweet and sour spareribs 糖耳朵 Fried sugar cake炸酱面Noodles with Bean Paste爆肚Quick-Fried TripeMung Bean Milk 豆汁这些差不多了:)我吃过也给客户介绍过他们也都很喜欢~
☆ 麻辣烫是起源于四川的传统特色小吃。
Spicy hot pot is a traditional snack originating from Sichuan.
☆ 麻辣烫的精髓在于汤料,让人闻起来流口水,吃起来意犹未尽。
The spirit of spicy hot pot is the soup stock, so it ***ells drooling and tastes delicious.
☆ 在麻辣烫中,你可以加入易熟的肉类,也可以加入蔬菜,可选的品种非常多。
In a spicy hot pot, you can add cooked meat or vegetables. There are many kinds of choices.
OurEnglishClub
ThereisanEnglishClu***hatwassetuplastyearinourschool.Inthebeginning,fewstudentsgotoit.Butnowmoreandmorestudentslikegoingtoit.Therearemanyactivitiesintheclub.WecantalktoeachotherinEnglish,tellstories,learntosingEnglishsongsandseeEnglishfilmsthere.IgototheEnglishClubeveryotherday.Ilikeiteverymuch.
宫保鸡丁 - Kung Pao Chicken (Sichuan Province)
烤鸭 - Peking Duck (Beijing)
麻婆豆腐 - Mapo Tofu (Sichuan Province)
汤包 - Soup Dumplings (Shanghai)
糖醋鱼 - Sweet and Sour Fish (Zhejiang Province)
肉夹馍 - Roujiamo (Shaanxi Province)
酸辣汤 - Hot and Sour Soup (Sichuan Province)
羊肉泡馍 - Yangrou Paomo (Shaanxi Province)
豆花 - Douhua (Guangdong Province)
烤串 - Kebabs (Xinjiang Province)
烤肉 - Barbecue (Inner Mongolia)
龙虾 - Lobster (Jiangsu Province)
鲍鱼 - Abalone (Shandong Province)
饺子 - Dumplings (Liaoning Province)
粽子 - Zongzi (Zhejiang Province)
到此,以上就是小编对于英文美食百科全书翻译怎么写的问题就介绍到这了,希望介绍关于英文美食百科全书翻译怎么写的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
转载请注明出处:http://www.ebksjvt.cn/post/50159.html